en de fr es

Home Alfabet Categorieën Link aanmelden Link wijzigen Adverteren Login Contact

EEN UNIEKE PRIJS

De meeste vertaalbureaus beweren dat hun tarief afhankelijk is van de aard van de tekst, de stijl en de moeilijkheidsgraad. Bij Franse Vertalingen hebben alle teksten dezelfde prijs. Een unieke prijs. U hoeft hier niets aan toe te voegen, geen toeslagen of extra kosten. De woordprijs is onafhankelijk van de moeilijkheidsgraad van de te vertalen tekst. Als u dringend een vertaling nodig hebt, geldt ons urgentietarief. Mocht u meer tijd hebben, profiteer dan van ons scherpe non-urgentie-tarief: € 0,10 per woord.

  • EEN UNIEKE PRIJS
  • FRANS VERTAALBUREAU
  • FRANSE TAAL
  • WAROOM ZO SCHERP?

MAAK UW EIGEN OFFERTE!

U wilt graag een offerte ontvangen? Maak uw eigen offerte! U kunt zelf de prijs van uw vertaalwerk berekenen door bijvoorbeeld in Word naar "Extra” > "Woorden tellen" te gaan en dit aantal met € 0,10 te vermenigvuldigen. Zo vindt u de exacte prijs, dus geen addertjes onder het gras. Snel, simpel en scherp geprijsd!

  • EEN UNIEKE PRIJS
  • FRANSE VERTALINGEN
  • MAAK UW EIGEN OFFERTE!
  • WAAROM FRANS?
  • WAROOM ZO SCHERP?

PRESENTATIE

Franse Vertalingen helpt u om de franstalige markt te veroveren door het leveren van sterke teksten. Wij kijken verder dan het vertaalwerk alleen. Als u nieuwe doelgroepen in het buitenland wilt bereiken, dient u uw communicatie aan te passen. Het succes van uw product in franstalige landen is grotendeels afhankelijk van de juiste vertaling van uw promotionele activiteiten.

  • EEN UNIEKE PRIJS
  • FRANS VERTAALBUREAU
  • FRANSE TAAL
  • FRANSE VERTALINGEN
  • REFERENTIES
  • WAROOM ZO SCHERP?
  • WERKWIJZE

WAAROM FRANS?

De Franse taal is nog nooit door zoveel mensen gesproken. Wereldwijd zijn er ongeveer 600 miljoen mensen die Frans spreken, als eerste of tweede taal. Het is de enige taal die samen met het Engels op alle continenten gesproken wordt. Frans is een officiële taal in 85 landen en de derde taal van Europa. Dit laat zien dat het zeker de moeite waard is om uw bedrijfscommunicatie naar het Frans te laten vertalen. België telt vier miljoen Franstaligen, en Frankrijk zelf is de vierde klant van Nederland en de zesde leverancier. Het laten vertalen van uw website is vandaag de dag de meest kosteneffectieve methode om internationale markten te bereiken. Als u internationaal actief bent heeft u waarschijnlijk een engelstalige en misschien ook wel een duitstalige versie. Maar heeft u ook overwogen om uw franstalige bezoekers in hun eigen taal te ontvangen?

  • FRANSE VERTALINGEN
  • REFERENTIES
  • WAAROM FRANS?
  • WERKWIJZE

WAAROM ZO SCHERP?

Denkt u wellicht “hoe hoger de woordprijs, hoe beter de kwaliteit van de tekst”? Het klinkt misschien logisch, maar de realiteit is vaak anders. Een hoge woordprijs van grote vertaalbureaus staat niet altijd garant voor kwaliteit. Dit laat voornamelijk zien dat er in de opbouw van dat tarief teveel overhead is gecalculeerd. Ons kantoor is klein van omvang. De communicatielijnen zijn kort, hierdoor is onze benadering altijd persoonlijk en klantgericht. Vertalen is een vak, waar passie niet mag ontbreken. De passie om het juiste woord te vinden. Hoe groter de onderneming, des te vaker de passie voor het vak ontbreekt.

  • EEN UNIEKE PRIJS
  • FRANSE VERTALINGEN
  • REFERENTIES
  • WAAROM FRANS?
  • WERKWIJZE
© 2006-2024 Startplezier.nl | Pagina maken | Algemene voorwaarden | Contact